LMM 80: Japanese to English to French

Claimer: I do hereby claim all rights and responsibility for the characters in this series of vignettes because the Amaranthine Saga is mine. (Which means I should probably behave myself since anything I say or do could be taken as canon.) Indulge the lot of us, especially the legend in the making.

Japanese to English to French

Staying was more involved than Jacques expected. And more immediate. Wedged between Gingko and Gilen, he helped relay Argent’s bedtime story to a homesick little boy.

Gingko’s translation had all the ambiance of a fable, but the tale being spun was more new than old.

A fox and his lady.

A den and its protection.

A home and its blessings.

Argent was handing down family history to its newest members. And he’d waited for Jacques before beginning. His breath caught.

Gingko’s ears pricked his way.

“Am I dreaming?” Jacques whispered.

Slinging an arm around his shoulders, Gingko said, “Maybe later.”

Posted: October 19, 2019
Prompt: #Inktober2019, Day Nineteen: Sling
Words: 100

Summary: Jacques Smythe brazens his way into Stately House and shows no sign of departing. Like it or not, Lord Mettlebright has himself a butler. An Amaranthine Saga Serial. [Humor, Drama, Family] Begins here. You can suggest a prompt here. To scroll through archived chapters, use the Lord Mettlebright’s Man tag.


3 thoughts on “LMM 80: Japanese to English to French

  1. Pingback: LMM 79: No Go – FORTHRIGHT

  2. Pingback: LMM 81: Tread Lightly – FORTHRIGHT

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.