
I have fielded many questions from readers who didn’t meet me in fandom first. Did my best to answer:
Why did you label Book 1 “the first miko”?
Are all of the main characters in your series shrine priestesses? No. While this certainly hints at the legacy of Japanese culture that helped inspire my fandom storylines, miko refers to the main characters’ first names. Book One is about Tsumiko. In Book Two, I’ll introduce Kimiko. Book Three’s story belongs to a lady named Tamiko… and so on. [From a blog comment from 2018, in which I teasered future titles. ::twinkle::]
Lynne asked…
For those of us not familiar with Japanese culture, would you please explain “Miko” and the significance of the prefixes? Is it a two-part name, like Mary Sue, Mary Ann, Mary Margaret? Or something else? Thank you ~





